Professional Gujarati Typesetting and Translation Services by Adelphi Typesetting.
Adelphi Typesetting has years of experience in providing translations and Gujarati Typesetting Services. All our Gujarati typesetting is handled in-house and carried out by our own experienced typesetters. We produce all kinds of Gujarati printed materials including corporate brochures, packaging, business cards, posters and manuals.
Adelphi has offices in the United Kingdom (UK) and the United States of America (USA). For all UK and International enquiries please contact our UK office tel: +44 (0)114 272 3772 or email: email@example.com. For US, Canada and South America enquiries please contact our office in California tel: 916 414 8714 or email: firstname.lastname@example.org
SELECT LANGUAGE BELOW
Adelphi Typesetting is part of Adelphi Translations, a full service translation agency producing Gujarati translations, Gujarati websites, Gujarati subtitling and Gujarati voice-overs. When typesetting some languages it is important to know which font works for that particular language in a particular design package. By using Adelphi for your translation and typesetting we will ensure that the correct font is used to avoid any problems at the typesetting stage.
Adelphi has been translating and typesetting Gujarati and other languages for national and international companies including Jaguar, Vidal Sassoon, Cisco, Sony etc, direct or via their advertising and design agencies. We also work for international aid agencies such as Amnesty International, Refugee Action, UNICEF and the Refugee Council.
Adelphi has typeset documents in over 100 languages and have built up expertise in using InDesign, QuarkXpress, FrameMaker, Illustrator and all Microsoft applications.
Historically, Typesetting Indian languages has been difficult due to the technical problems of dealing with non-standard Indian fonts. Indian fonts have often been produced with no reference to other fonts for the same script. What this means in practise is that, when using a standard English keyboard, one font may have a character on the ‘G’ key, while another font, for the same script, may have the same character on the ‘L’ key. So when typesetting Indian languages it simply is not possible to switch between fonts, as you can in English, as identical Indian character may be mapped to different positions on the keyboard. These problems are also there for other Indian languages such as Hindi, Bengali etc.
For a quote on Gujarati typesetting and translation please click here
Subtitling and voice-over services
Adelphi Studio have been supplying foreign language subtitling and voice-over support for clients worldwide. Projects we undertake vary from transcription of source audio through to delivery of the final foreign version audio and/or video files and everything in-between. We work with industry standard software to enable delivery of high end final files, meeting the clients expectations every time! To see more of our subtitling and voice-over samples please visit adelphistudio.com
|Gujarati Subtitling||Gujarati SRT Translations|
|Gujarati Voice-overs||Gujarati voice-over translations|
|On-screen text localisation||E-learning localisation|
Gujarati Subtitling Sample
Click video to play